பால்: | அறத்துப்பால் |
இயல்: | பாயிரவியல் |
அதிகாரம் 2: | வான்சிறப்பு |
குறள் 15
கெடுப்பதூஉம் கெட்டார்க்குச் சார்வாய்மற் றாங்கே
எடுப்பதூஉம் எல்லாம் மழை
விளக்கம்
பெய்யாமல் வாழ்வைக் கெடுக்க வல்லதும் மழை; பெய்து வாழ்வைக் காக்க வல்லதும் மழை.
சொற்பொருள்
கெடுப்பதூஉம் – வருத்துவதும்
கெட்டார்க்கு – வருந்தியவர்க்கு
சார்வாய் – சாதகமாக
மற்று ஆங்கே – மாற்றாக அங்கே
எடுப்பதூஉம் – (வருத்தத்தை) நீக்குவதும்
எல்லாம் – அனைத்தும்
மழை – மாரி
Section: | Virtue |
Category: | Introduction |
Chapter 2: | The Excellence of Rain |
Couplet 15
‘Tis rain works all: it ruin spreads, then timely aid supplies;
As, in the happy days before, it bids the ruined rise
Explanation
Rain by its absence ruins men; and by its existence restores them to fortune.
Transliteration
Ketuppadhooum Kettaarkkuch Chaarvaaimat Raange
Etuppadhooum Ellaam Mazhai
Glossary
கெடுப்பதூஉம் – (absence of rain) ruins
கெட்டார்க்கு – for those who suffer
சார்வாய் – in favor of
மற்று ஆங்கே – on the other hand
எடுப்பதூஉம் – (existence of rain) restores
எல்லாம் – everything
மழை – rain