திருக்குறள் 15 – கெடுப்பதூஉம் கெட்டார்க்கு | அதிகாரம் 2 – வான்சிறப்பு

பால்: அறத்துப்பால்
இயல்: பாயிரவியல்
அதிகாரம் 2: வான்சிறப்பு

குறள் 15

கெடுப்பதூஉம் கெட்டார்க்குச் சார்வாய்மற் றாங்கே
எடுப்பதூஉம் எல்லாம் மழை

விளக்கம்

பெய்யாமல் வாழ்வைக் கெடுக்க வல்லதும் மழை; பெய்து வாழ்வைக் காக்க வல்லதும் மழை.

சொற்பொருள்

கெடுப்பதூஉம் – வருத்துவதும்
கெட்டார்க்கு – வருந்தியவர்க்கு
சார்வாய் – சாதகமாக
மற்று ஆங்கே –  மாற்றாக அங்கே
எடுப்பதூஉம் – (வருத்தத்தை) நீக்குவதும்
எல்லாம் – அனைத்தும்
மழை – மாரி

Section: Virtue
Category: Introduction
Chapter 2: The Excellence of Rain

Couplet 15

‘Tis rain works all: it ruin spreads, then timely aid supplies;
As, in the happy days before, it bids the ruined rise

Explanation

Rain by its absence ruins men; and by its existence restores them to fortune.

Transliteration

Ketuppadhooum Kettaarkkuch Chaarvaaimat Raange
Etuppadhooum Ellaam Mazhai

Glossary

கெடுப்பதூஉம் – (absence of rain) ruins
கெட்டார்க்கு – for those who suffer
சார்வாய் – in favor of
மற்று ஆங்கே – on the other hand
எடுப்பதூஉம் – (existence of rain) restores
எல்லாம் – everything
மழை – rain

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error:
Scroll to Top