பால்: | அறத்துப்பால் |
இயல்: | பாயிரவியல் |
அதிகாரம் 2: | வான்சிறப்பு |
குறள் 19
தானம் தவம்இரண்டும் தங்கா வியன்உலகம்
வானம் வழங்கா தெனின்
விளக்கம்
மழை பெய்யவில்லை எனில், இந்தப் பெரிய உலகத்தில் பிறர்பொருட்டுச் செய்யும் தானமும், தம் பொருட்டுச் செய்யும் தவமும் இல்லாமல் போகும்.
சொற்பொருள்
தானம் – பிறர்க்குக் கொடுத்தல்
தவம் – சுய ஒழுக்கம்
தானம் – தானம், தவம் ஆகிய இரண்டும்
தங்கா – இல்லாமல் போகும்
வியன்உலகம் – விரிந்த உலகம்
வானம் – விசும்பு
வழங்காது – மழையைப் பொழியாது
எனின் – எனில்
Section: | Virtue |
Category: | Introduction |
Chapter 2: | The Excellence of Rain |
Couplet 19
If heaven its watery treasures ceases to dispense,
Through the wide world cease gifts, and deeds of ‘penitence’
Explanation
If rain fall not, penance and alms-deeds will not dwell within this spacious world.
Transliteration
Dhaanam Thavamirandum Thangaa Viyanulagam
Vaanam Vazhangaa Dhenin
Glossary
தானம் – donation
தவம் – self discipline
இரண்டும் – the two (donation and self discipline)
தங்கா – cease
வியன்உலகம் – the wide world
வானம் – sky
வழங்காது – it does not give (rain)
எனின் – if